SELMANA DE LES LLETRES ASTURIANES, BON MARCU ONDE FACER ALCORDANZA D’UN FITU HISTÓRICU

rtpadoblaxeeri

La Televisión del Principáu d’Asturies estrenaba la versión asturiana del llargumetraxe One-Eyed Jacks nuna emisión fecha’l 27 d’avientu de 2013. El 10 de mayu y el 8 setiembre de 2014 repúsose con perbonos datos d’audiencia. El doblaxe, cola dirección d’Illán Gonzali, cuntó cola participación de más de venti persones, siendo doblaos los actores principales por Carlos Novoa (Marlon Brando), José Antonio Lobato (Karl Malden), Ana Blanco Rozada (Katy Jurado) y Ana Díaz Morán (Pina Pellicer).

Sobra dici-y al común de la xente asturiano que los doblaxes faen más pola normalización llingüística que toa una carrapotada d’otres iniciatives que, por mui interesantes que puean ser, nun tienen nin la mesma sonadía nin el mesmu efectu positivu. Ye verdá que fuera d’esi común mentáu siempres toparemos provincianos negaos a sentir a Marlon Brando falando n’asturianu (como si l’actor d’Omaha falara castellanu tola vida), y tamién vamos danos con bien d’asturianistes del pote espertos en falucar pontificando y en nun facer un res pol país.

Resumiendo. En 2013 foi la primera emisión en TPA d’un filme dobláu a la nuesa llingua. Un fitu históricu de lo más relevante pa la dignificación del idioma. Poro, aprovechando la Selmana de les Lletres d’anguañu nun ta de más volver a ver El rostru impenetrable, a disposición de los internautes en TPA a la Carta (enllaz)’til la fin d’esti añu.

Advertisements

Dexa un retruque

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s